"Invictus" es un
poema breve por el poeta inglés William Ernest Henley (1849–1903). Escrito en
1875, fue publicado por primera vez en 1888
en el "Libro de Poemas" del mismo, donde se hallaba el cuarto de una
serie titulada Vida y Muerte (Ecos).
No tenía título originalmente:
las primeras ediciones contenían solo la dedicatoria A R. T. H. B.—en
referencia a Robert Thomas Hamilton Bruce (1846–1899), un exitoso mercante de
harina y panadero que era mecenas de la literatura.
El título de "Invictus" (invicto, inconquistable en latín) fue
añadido por Arthur Quiller-Couch cuando lo incluyó en el Oxford Book of
English Verse (1900)
Out
of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
In
the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.
Beyond
this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid.
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid.
It
matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.
Traducción
libre al español
Más allá de la noche
que me envuelve,
Negra como el abismo
insondable
Agradezco al dios que
fuere,
Por mi alma inquebrantable.
En las garras de la
circunstancia
No me he estremecido ni
he llorado.
Bajo los golpes del
destino
Mi cabeza sangra, pero
está erguida.
Más allá de este lugar
de ira y lágrimas
Yace el horror de la
sombra,
Y sin embargo la
amenaza de los años
Me encuentra, y me
encontrará sin miedo.
No importa cuán
estrecho sea el camino,
Ni cuan cargada de
castigos la sentencia,
Soy el amo de mi
destino,
Soy el capitán de mi
alma.
Mandela tuvo el poema escrito en una hoja de papel durante su prisión, ayudándole a sobrellevar su encarcelamiento.
Pierre Cubique.·.
No hay comentarios:
Publicar un comentario